Vždy, keď niekto žasne nad japončinou, tak ho uzemním s tým,
že to vôbec nie je tak ťažký jazyk, ako sa o ňom hovorí, či akým sa zdá.
Dobre, uznávam, tie znaky sú masaker, ale mimo toho to nie je až tak zlé.
Japončina predsa nemá ani rody, ani pády a nič podobného, veta sa skladá
ako taká skladačka.
Tohto názoru som ale určite nebola prvého polroka v Japonsku.
Mojou silnou stránkou bol vždy posluch a porozumenie.
Na anime v origináli sa pozerám od detstva a na hrané seriály už tiež
dobrých 8 rokov. Počúvam viac menej iba japonskú hudbu a aj moje obľúbené
televízne relácie sú prekvapivo tie japonské. Takže keď som tam išla, verila
som si. Verila som, že nebudem mať problém počúvať a chápať, čo mi kto
hovorí. Zádrheľom však bola tá druhá časť rozhovoru, a to moja schopnosť
odpovedať. Ani presne neviem popísať, ako neschopne, zúfalo a bezmocne som
sa cítila, najmä keď si tí Japonci mysleli, že nerozumiem ak som nevedela
odpovedať. Bolo to ťažké. Ale nie
nezmeniteľné. Trvalo mi však celý prvý semester, kým som si konečne 1.augusta
2013 povedala: “Wau! Ja som sa zlepšila! Ja dokážem udržať rozhovor!“. Pamätám si
to preto takto dobre, lebo to bol prvý deň letných prázdnin a ja som sa
vydala na cestu do mesta Sendai za kamarátkou Ranze a jej rodinou, s ktorou
som sa dokázala vykecávať celé hodiny. Prvý krát. Bol to naozaj príjemný pocit.
Kto tam nájde malú srandu v angličtine?
Druhý semester začal radostne, stala som sa *senpai,
pretože všetci zahraniční študenti šli po roku domov a v októbri prišla
nová várka. To ale bol šok, keď som zistila, akí iní sú. Väčšina z nich mala
skvelú japončinu a ja som sa opäť dostala do trojky, akoby som sa za toho
polroka vôbec nezlepšila. Aspoň som už vedela nejako komunikovať a nemusela
sa nechtiac tváriť ako neukecaná osoba, ako sa to mohlo zdať prvé mesiace
pobytu. V tom čase však prišiel ďalší mierny úder pod pás. Teraz to vyznie
zle, ale bolo to v dobe, keď som si našla japonského priateľa. Išlo o to,
že keď som sa odrazu ocitla v skoro neustálej prítomnosti priateľa,
zistila som, ako málo mu toho dokážem povedať. Ako plytko sa vyjadrujem. Akú malú
slovnú zásobu mám. Bolo to strašne frustrujúce a ja som sa cítila znova ako
na začiatku. Na druhej strane mi to veľmi pomohlo. Naučil ma kopec nových slov,
vyjadrovaní, pomohol so znakmi, keď som potrebovala. A doteraz je to
jediný človek, ktorý ma bez váhania opravuje, za čo mu nikdy neprestanem
ďakovať.
Na konci môjho pobytu som sa dozvedela, že podľa jednej
učiteľky som jej najlepšia študentka. Ale nie pre to, že by som nejako
špeciálne excelovala. Ale preto, že som urobila najväčší pokrok, aký kedy v skupine
mala. Bola to tá najpotešujúcejšia vec, akou som mohla zakončiť kurz japončiny.
Ako by som to teda zhrnula?
Začiatky sú ťažké a človek sa popri japanistoch niekedy
cíti úplne neznalo, ale určite nie je nič z toho prekážka a rozhodnutie
ísť do Japonska aj ako samouk nikdy neoľutujem.
Vyzerá to na koniec tejto série, ale prípadným otázkam sa vôbec nebránim.
Sewitches
*senpai = staršia, či skúsenejšia osoba. Používa sa najčastejšie v škole, alebo práci.
waiting room for the BRIDE :D
OdpovedaťOdstrániťPresne tak :D
OdstrániťTaktiez by som rada vycestovala do japonska ako student, no rada by som sa opytala, ako by si hodnotila svoju japoncinu na pociatku co sa tyka typickych kriterii ako odhadovany pocet slov, kanji znakov a gramatiky. Posluch a porozumenie si sama spomenula, ze nebol pre teba nijak velky problem.
OdpovedaťOdstrániťAk by si sa vedela ohodnotit v ramci testov JLPT, na aku uroven by si sa v tej dobe zaradila?
Pokiaľ si dobre pamätám, pred odjazdom do Japonska som si dala cieľ naučiť sa 500 znakov. No pár mesiacov pred tým som ich vedela stále iba okolo 300, ale nakoniec sa mi to podarilo. Najnižšia úroveň JLPT N5 ich vyžaduje okolo 150. Čo sa týka počtu slov, tak som ich vedela dosť veľa z takej daily conversation. Gramatika na tom bola asi najhoršie, po príchode do Japonska som bola v šoku, koľko veľa rôznej gramatiky existuje :D Takže neviem, asi som bola niekde okolo N4? Po 8 mesiacoch v Japonsku som dala N3 bez problémov. Takže nejak tak. Asi tiež študuješ niečo iné, však?
OdstrániťJaponcinu iba ako samouk, preto tie divne otazky :D
OdstrániťNooo ved myslela som si ;)
OdstrániťAko si si vyberala školu?
OdpovedaťOdstrániťVyberala som z ponuky partnerských univerzít na MU. V tej dobe ich tam nebolo veľa (asi 4) a vybrala som si Shizuoka Uni práve preto, že bola myslím jediná, ktorá nevyžadovala financovanie japonského študenta, ktorý príde na MU "namiesto mňa". Inak sa dajú asi zohľadňovať rôzne kritéria ako napr. poloha školy, ponúkaný program, popularita atď. Snáď som zodpovedala otázku. :)
Odstrániť