Zdá sa, že moje zanedbávanie blogu sa od príchodu do Tokia
vôbec nezmenilo. Naozaj by som s tým už mala niečo robiť. Ale keď...!
No nič, prejdime radšej na ten blog. V prvom rade sa
musím ospravedlniť aj za to, že som ešte stále nezodpovedala na otázky, ktoré
som od vás podostávala. Chcela by som
teda vybrať pár zaujímavých, ktoré aj rozviniem a na zbytok odpoviem asi
viac stroho, lebo sú to i veci, o ktorých som už písala. Objavili sa
i otázky o bývaní, nájme a tak. Keďže bývam v sharehouse,
tak sú to veci, s ktorými zatiaľ nemám žiadnu skúsenosť. Tak by som sa tej
téme povenovala, až keď na to príde. Čo bude asi až o rok....
Ako prvá prišla taká základná otázka, ktorou sa dá pekne
začať.
Prečo práve
Japonsko? Čo tak, Spojené Štáty alebo Škótsko?
Malo to u mňa taký prirodzený spád. V detstve
anime, neskôr hrané seriály, hudba, v ktorých som objavila nevšednosť
a hlavne rozdiely v kultúre oproti západným krajinám. Bolo to iné,
zaujímavé a jazyk sa mi veľmi páčil. Takže asi preto.
Ako si na tom s japoncinou?
Vedia ta este zaskocit nejake vyrazy?
Nové
znaky, slová a výrazy sa učím každý deň za pochodu. Čo ma poslednú dobu
milo prekvapilo je, že som začala vnímať spojitosti, detaily a zvuky
v jazyku a som schopná zapojiť japonský humor do konverzácie.
Su japonske dialekty velmi
odlisne?
Niektoré
áno, niektoré nie až tak. V Šizuoke to človek ani nepocíti. Spomínam si,
že kamarátka z Kjóta mala priateľa z Aomori a keď prišla
prvýkrát na návštevu, jeho babičke, ktorá hovorila Tsugaru dialektom vôbec nič
nerozumela. Tento dialekt je celkom srandovný a ak sa učíte japončinu, tak
si ho skúste vyhľadať. Vaše predstavy o vládaní japonského jazyka sa
rozplynú pri prvom slove. Ale samozrejme si to netreba brať k srdcu,
Tsugaru dialektu naozaj nerozumejú ani samotní Japonci.
Chyba ti slovenske jedlo,
take to typicke, rezne a zemiaky? Alebo mas k dispozicii suroviny z ktorych si
vies pripravit aj napriklad halusky/ zemiakovy salat ...?
Najviac
mi chýbajú bryndzové halušky od mamy a môj najobľúbenejší rožok
s maslom, šunkou premier, syrom a studeným kakaukom.
Zemiakový
šalát som robila na prvé Vianoce v Japonsku a chutil úplne ako ten,
ktorý na každý rok pripravuje tato. Ale podaktoré veci sa nedajú uvariť podľa
predstáv.
Ake su ceny jedla,
oblecenia, byvania v porovnani so slovenskom?
Ovocie
a zelenina sú drahé, lebo Japonci nekupujú na kilá, ale na kusy. Oblečenie
nakupujem iba zľavách a sekáčoch
a je to podobné ako u nás. O bývaní sa ťažko píše, ale určite sa
tejto téme raz povenujem.
Naozaj sa japonky vzdy
snazia byt dokonalo oblecene a namalovane, alebo su aj strapate a nenamalovane?
Väčšina
Japoniek, ktoré stretávam na ulici sú dokonalo upravené. Najviac ma fascinujú tie
ofiny, ktoré držia formu aj v najsilnejších tajfúnoch. Hlavne teda asi
Japonky v Tokiu si dávajú dosť záležať na mejkape, trendoch, no hlavne na
tom, čo si o nich pomyslia druhí.
Ake su
ceny mangy v obchodoch? Mavaju aj mangu v anglictine pre cudzincov?
Nakupujem
mangu iba v Book Offe, ktorý prirovnávam k Levným knihám
v Česku. Tam sú mangy veľmi lacné, za 105 jenov, za 350 jenov a tak.
V angličtine som teda ešte nevidela nikde.
Mas v izbe radiatory alebo
musis pouzivat kotatsu alebo klimu namiesto kurenia?
Kultúra
radiátorov tu neexistuje. Viac menej každý ma v byte klímu, ktorou sa
i kúri. O kotatsu snívam :D
Co v japonsku teraz leti?
Hudba/ filmy- v ramci JP aj sveta
Hmm
pre idol otaku celkom ťažká otázka, lebo sa tej hudbe a filmom nevenujem
z tak všeobecného hľadiska. Ale zo sveta majú Japonci radi Justina
Biebera! Je tu dosť populárny. Najnovšie s ním natočili aj nejakú reklamu. Vo filmoch momentálne teraz frčia hrané prerábky populárnych máng. Môžeme sa (dúfajme že) tešiť na Full Metal Alchemist, Bleach, či Gintama.
Pytaju
sa ta japonci na to co sa deje v europe?
Nie,
vôbec.
Ak by si mala porovnat
vludnost ludi v shizuoke a tokyu, aky velky je medzi nimi rozdiel v akceptovani
nejaponca v spolocnosti? a co sa tyka traditional japonskeho spravania kde je
viac cititelne?
Su japonci otvoreni voci
priatelstvam s cudzincom? Nemyslim len ze poznaju takeho cloveka, ale skutocne
priatelstvo.
Dostala si od zivota v
Shizuoke to co si ocakavala? Pokial nie co ta sklamalo?
Ak
by som dostala to, čo som očakávala, asi by som teraz nebola v Tokiu. Ale
ono to nebolo vyslovene sklamanie, skôr
len nespokojnosť so životom, v ktorom sa v jednom momente skĺbilo
príliš veľa negatívnych vecí naraz.
Jak dlouho ti zabralo
studium japonštiny a jak obtížné to pro tebe bylo?
Japončine
sa “aktívne“ venujem 6 rokov (uf, to už?!). A aké ťažké to pre
mňa bolo? Nikdy som nad tým nepremýšľala. Ale najviac mi utkvel v pamäti
prvý semester na Shizuoka uni, kedy som zistila, že vlastne nič neviem
a koľko rôznej gramatiky v japončine existuje.
Nemáš s ní občas nějaké
problémy?
Každý
deň. Učíme sa predsa celý život.
Jelikož jsem student
korejštiny: Byla si někdy v Koreji? A jaký mají Japonci názor na Koreu,
vzhledem k jejich nepříliš příjemné a přátelské minulosti?
V Kórei
som ešte nikdy nebola, ale zrovna premýšľam nad výletom, lebo sa blíži Golden
Week (dlhé voľno).
O názoroch
na Kóreu som sa s Japoncami nikdy nerozprávala, ale keďže je tu k-pop
populárny, tak si myslím, že aspoň mládež tie konflikty z minulosti vôbec
nevníma. Aspoň nie v takej miere.
A ještě otázka na kterou si
už určitě něco psala: Jak tě přijímají samotní Japonci? Nemají problém s tebou
hovořit v japonštině? Nechovají se k tobě jinak, protože si
"cizinka"?
Myslím,
že vďaka tomu, že moja japončina je na bežné cudzinecké pomery na dobrej úrovni
so mnou väčšina Japoncov nemá problém komunikovať rovnako, ako
s Japoncami. Hoci napríklad kolegyňa v práci, ktorá ma zaúča sa snaží
vysvetľovať mi veci jednoduchšie a zrozumiteľnejšie. Jednoducho stále
niekde v duchu premýšľa, že som cudzinka a nemusím všetkému rozumieť,
a to ma v rámci práce teší. Podaktorí Japonci sa správajú inak, lebo
som cudzinka, ale nemám pocit, že by som sa s tým v poslednej dobe
stretla. Skôr naopak. Hoci v Tokiu je veľa turistov a pravidelne sa
mi v obchodoch a reštauráciach stáva, že dostávam anglické menu,
prihovárajú sa mi v angličtine a podobne. To sa mi v Šizuoke
nestalo. Ale tak to, že ma v hlavnom meste berú ako turistu, ktorý nehovorí
daným jazykom (mimo angličtinu) nie je nič zvláštne kdekoľvek na svete.
Prečo
práve krajina veľkých topánok? (isto je to častá otázka a isto na ňu v nejakom
úvode odpovedáš, ale pre istotu :) )
Lebo
veľa Japoncov (hlavne ženského pohlavia) nosí väčšie číslo topánok, než by mali
a je to pre mňa tá najväčšia japonská záhada. Pri kráčaní sa im topánky
vyzúvajú a minule som dokonca videla, ako jedna slečna pri výstupe z vlaku
úplne topánku stratila.
Ďakujem
všetkým za otázky. Ak budem v budúcne robiť opäť niečo podobné, pokúsim sa
zodpovedať ihneď!
Sewitches
Komentáre
Zverejnenie komentára